Войдите в Мой покой на пир Любви святой
Творец нас пригласил. Столы уже накрыл
Но жизнь почти прошла, у нас свои дела
Как будто не для нас звучит Иисуса глас
Услышь же Бога глас, войди в покой сейчас
Уже грядёт конец, для каменных сердец
Войдите в Мой покой, не вечно буду ждать
Вам будет Дух Святой до смерти повторять
А смерть прийдёт как тать, вперёд не позвонит
Войдите в благодать, она уже спешит
Услышь же Бога глас, войди в покой сейчас
Уже грядёт конец для каменных сердец
Войдите в Мой покой. Крещенье не предел
Народ в пустыне злой в прельщенье поредел
Бушует Иордан, но сделай первый шаг
Ликует Ханаан и на коленях враг
Услышь же Бога глас, войди в покой сейчас
Уже грядёт конец для каменных сердец
Комментарий автора: Не оказался бы кто-нибудь из вас опоздавшим.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 4125 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.